ココナッツ取りを写した公園は、実はラウパホエホエ(滑らかなパホエホエ溶岩の低地の意味)という悲劇の場所です。
1946年4月1日に襲った津波が、ここで24人の命を奪いました。この津波はアリュウシャン列島から発して、ハワイ島では159人が死亡するという大惨事をもたらせました。波の高さは16mにもなりました。
The place that I took photos of coconuts cutting, named Laupahoehoe (it means a flat of smooth lava,pahoehoe), has the tragic history. April 1,1946, Tsunami attacked this peninsula and killed 24.
The source of this Tsunami was the Aleutian Islands and killed 159 at the whole Hawaii Island. Maximum height of wave was recorded 55 feet.
「1946年4月1日のタイダル・ウェーブ(かっては津波のことをこう言っていた)により命を奪われた人々の思い出に」と記されたこの石碑には死亡者の名前と年齢が記載されています。24人中16人が学童で、4人が先生、4人が村人です。今でも、捧げ物が置かれています。
そして、フジモトトシアキ14歳、イシズマモル16歳、ヤマモトジツミ14歳など、日系人と思われる名前が14人います。当時この付近はサトウキビの生産地で、多くの日本人移民が入植していたことを偲ばせます。
There is the monument "in memory of those who lost their lives in the tidal wave ( at that time tsunami called so) April 1 1946" The names and ages of the victims are carved on the stone board. 24people were killed, 16 of them school children, four of them teacher and four was residents. There are some offerings front of the monument,
14people had Japanese name, such as Fujimoto Toshiaki 14 years old, Ishizu Mamoru 16 years, Yamamoto Jitsumi 14 years. At that time around there were sugarcane producing district so many immigrants from Japan lived there.
当時を偲ばせる掲示板。(丁寧に撮ればよかったと反省しています)
Boards for recall at that time.(I failed to take good pictures)
ハワイ大学新聞発行のTsunami!に載っている津波の前のラウパホエホエ。グランドと宿舎が海岸近くにあったことに注目と書かれています。今の国道は、写真に写っている道ではなく、もっと上のがけの上を走っています。海が引いて海底が現れたと言う話はエイプリール・フールと思ったとか、堤防まで見に行って巻き込まれたとか、バスケットボールの選手たちは波から逃げ切ったとか、さんご礁まで流されて周りにさめがいたとか言う話が載っています。
The picture of Laupahoehoe prior to the Tsunami.(TSUNAMI! University of Hawaii Press) Note the playing fields and cottages nearest the ocean.
Present High Way is passing at the top of the cliff, not the road on this photo.
This book contains many stories. For example, someone said that sea had receded and ocean floor was bare but everybody thought it was a April fool joke. Someone went to seawall to see the strange sea and was swallowed up by the wave. Other student who belonged basketball team could run faster by terror and achieved safety. When his head cleared another boy found he was floating in debris and in the company of sharks.
被災直後。(「The Tsunami」Walt Dudley 著より) 宿舎は跡形もなく流されています。左下の椰子の木が、椰子の実取りをやっていた椰子並木。
The picture of soon after the Tsunami. (from "The Tsunami" by Walt Dudley") All cottages were swept into the sea. The row of Palm trees of left blow are the one which workers were cutting off the coconuts.
現在のグラウンド跡。いとも平和なたたづまい。
Site of the Play Ground. It has peaceful appearance now.
0 件のコメント:
コメントを投稿