ページ

2012年10月26日金曜日

ラナイ島(1) Lanai Island (1)

マウイ島ラハイナから、ラナイ島マレネ・ベイに向かうフェリです。
ラナイ島は、ハワイ諸島の中では6番目の大きさの島です。
長さ30Km,幅21Km 人口3,000人 フォーシーズンの超豪華な(五つ星クラス)の二つのホテルの他は何もないといわれる島です。
This is a ferryboat from Lahaina, Maui, to Manele Bay, Lanai.
Lanai Isl. is 6th largest Island in Hawaii Islands.
18 miles long and 13miles wide. Resident population is 3000.
People say that there is nothing in Lanai except two super gorgeous hotels of Four Seasons Resort(5 stars grade).
 港から出航すると、豪華客船が止まっているのが見えました。オーストラリアからサンフランシスコ経由で来ています。
Soon after leave the port we can see a luxury liner from Australia via San Francisco.
背景に見えるのは、カホオラウェ島。ハワイ主要8島の中ではもっとも小さい島で、かって海軍の演習場に使われ、いまだ不発弾が残っているため立ち入り禁止の島です。
Background is Kahoolawe Isl. smallest isl in major 8 Hawaii Islands.
It was the maneuvers place of US Navy and remains many unexploded shells so the general public can not land at.
 浸食されて険しい谷を造っている西マウイの右側の雲間から、ハレアカラ(3,000m)がかすかに見えています。
West Maui has steep eroded valleys. On the right side We can see Haleakala Mt. (10,023ft) dimly.
 ラナイ島が近づいてきました。最も高いところは、ラナイ・ハレ約1,000mで、しょっちゅう雲がかかっています。
This is Lanai, highest  point is Lanai Hale, 3370ft, always has cloud over the top.
 人の気配は全くありません。
There is no sign of people living.
 浸食でできた高い崖。この島には海蝕の崖としては太平洋で二番目に高い崖があります。
High eroded Cliff. This island has the second  highest sea cliff in the Pacific Ocean.
40分ぐらいたって、ようやく建物が見えてきました。フォーシーズンのマレネ・ベイ・ホテルです。
After 40minutes, at last we can see the buildings. These are Manele Bay Hotel of Four Seasons Resort.

2012年10月15日月曜日

ハワイ火山コイン Hawaii Volcanoes Quarter

 2010年に25セント硬貨の新しいデザインとして、56の国立公園のものを作ることが決められ、この度ハワイ火山国立公園のものが発行されました。キラウエアのプウ・オオ火口から溶岩流や噴石が飛び散る様子まで刻まれた精巧なものです。
拡大すると読める E Pluribus Unum は1955年までの公式標語「多数から一つへ」、現在は In God We Trust 「我々は神を信じる」で、表面にはこの文言が刻まれています。
The law to mint 56 US National Parks Quarter was enforced in 2010. This time Hawaiian Volcanoes Quarter was issued. It is very elaborate one that carves incandescent rubbles and Lava flow from Pu'u O'o crater.
( If you crick this photo you can read Latin words " E Pluribus Unum", official motto of US until 1955, means "out of many, one"  Now is "In God We Trust"  Both Mottoes are carved both side of this coin.....of course I don't write this sentence for American readers...)
           
 キーホルダーにするアタッチメントが、ヒロではどうしても見つからず、東急ハンズで、写真を入れてキーホルダーを作るハメパチがどうやら合うので、いいキーホルダーができました。(厚みがあるのでぱちんとは蓋がはまらず、接着剤で蓋をとめました)
I could not get an attachment to make key chain of this coin in Hilo, but I got it in Tokyo. It is for making key chain by inserting photos, named Hamepachi( means the lid shut with a click) key holder. Coin is too thick to shut the lid with click so I fixed the lid with glue.
アメリカでは、50州のシンボルをデザインした、25セント(クォーター)が発行し終わって、自治領のものそして国立公園と続くようです。やっと50州全部そろえてやれやれと思っていたのですが・・・・
The series of 50 States Quarter finished. I collected all of them with great difficulty but new series start!!!
50州シリーズの最後が、ハワイで、カメハメハ大王がデザインされ、「治世は、正義によって永遠に続く」というハワイ語が刻まれています。
The last coin of 50 States series is Hawaii. Kamehameha the Great is designed with Hawaiian words "Ke Sa Oka Aina I Kapono" means " With Justice, a reign continues forever". ( I'm not sure of this translation)

2012年10月11日木曜日

マウイ島ラハイナ港 Lahaina Harrbor Maui Isl

 ラナイ島に行くため、ハワイ島ヒロから飛行機でマウイ島のカフルイ空港に行き、シャトルでラハイナ港に行き、そこからフェリでラナイ島にわたりました。
ラハイナはとても賑やかな町です。道の両側には観光客目当てのしゃれた店がいっぱいあります。
カアナパリまで走っているさとうきび列車の始発駅もあります。(ラベルー町ーさとうきび列車参照)
To visit to Lanai Island from Hilo, Big Island, at first I went to Kafului Air-port of Maui Island by plane and went to Lahaina Harbor by shuttle limousine then went to Lanai by ferry.
Lahaina is a very lively town. Both side of street there are many stylish shops for tourists.
There is a station of origin of Sugar Cane train to Kaanapali.(see Sugar Cane train, Ravel-Town-)
 町の中心にある全米一番のバニヤン・ツリーはなんと800坪の木陰を作って人々に憩いを与えています。マウイ島の日差しは強烈なので、その下に来るとホッとします。
It is the biggest banyan tree in USA, making the shade of 0.7 acre. Under the strong sun shine of Maui Isl, it gives us kind of Oasis.
 シャトルバスの女性運転手に頼んで、町はずれの浄土院まで乗せてもらいました。歩くと20分以上かかるので、ほとんど観光客が行きません。私も初めてです。3重塔とヤシと真っ青な空という不思議な取り合わせ。
I asked lady driver of shuttle Limousin to carry us to the Jodou Mission just off the town. It takes 20minutes on foot so few tourist visit there. I also the first time to visit.
It is strange combination, a three-stories pagoda, palm trees and blue sky.
 そしてここには、国外では最大といわれる青銅の大仏さまが鎮座されています。
The bronze great Buddha is enshrined here. It is the biggest bronze statue in foreign countries.
阿弥陀仏で、高さ3.6m、重さ3トン。とてもいいお顔です。
It is 12 feet high and 3t weight Amitabha Buddha with noble face.
ハワイ移民100周年を記念して建てられたものだそうですが、縁起を読んで驚きました。施主が、かって私が持っていたゴルフ場、平塚富士見カントリークラブの社長大森正男さんだったのです。このゴルフ場はいったん破綻しました。
It was erected to celebrate the centennial anniversary of Japanese immigration to the Hawaii Islands. The Donor was Masao Omori, President of the Hiratsuka Fujimi Country Club. What an accident! I once belonged this Golf Club. This Club was collapse and rebuilt. 

お寺からすぐ海岸に出られラナイ島がよく見えます。休火山で標高1000mのラナイ・ハレの上空はたいてい雲があるそうです。
見物していると男性が木陰に椅子を出してすすめてくれました。ちょっとした食堂みたいなので、コーラを頼んだら、なんとそこのお寺の住職さんで、それでも冷たいコーラを持ってきてくれました。恐縮!!そっとお賽銭箱にお賽銭として入れてきました。
Back yard of this temple is beautiful beach and good place to see Lanai Isl.
Almost every time there are clouds over the top of Mt. Lanai-Hale, dormant volcano, 3300ft hgt.
When I was looking around, a man set the chairs in the shade and suggested to sit there. It looked like some kind of dinning  hall so I asked him Coke. But he is chief priest of this temple, he gave me Coke out of kindness. Later I throw some money into an offertory box.
お寺の横にある墓地。何となく胸痛くなる光景でした。
Graveyard biside the temple. A vague feeling of sadness crept over me!